Communiceren met mensen die beperkt Engels spreken

Inhoudsopgave:

Anonim

Terwijl potentiële werknemers blijven emigreren vanuit andere landen, profiteren Amerikaanse managers in toenemende mate van het ontwikkelen van speciale vaardigheden om te communiceren met mensen die beperkt Engels spreken. Sommige werknemers kunnen extra moeite doen om Engels te leren, maar de manager die wil profiteren van de vaardigheden van in het buitenland geboren werknemers, moet er toch voor zorgen dat de communicatie in de werkgroep niet belemmerd wordt door taalbarrières terwijl deze werknemers een onbekende taal leren. Het leren van een aantal specifieke communicatieve vaardigheden zorgt ervoor dat iedereen productief en comfortabel is op de werkplek.

Vergroot uw vermogen om de medewerker te begrijpen

Haast je niet. De druk om snel te spreken kan iemand - vooral iemand met een beperkte beheersing van het Engels - moeilijker te begrijpen maken.

Parafraseren en samenvatten. Herhaal in je eigen woorden wat je denkt dat de persoon zegt. Begin bijvoorbeeld met: "Laat me kijken of ik het begrijp. Jij zegt …"

Gebruik schriftelijke communicatie. Laat de persoon weten dat u zijn ideeën op waarde schat en vraag hem om ze samen te vatten in een geschreven memo.

Besteed veel aandacht aan lichaamstaal. Non-verbale communicatie heeft meestal een verschillende betekenis, afhankelijk van de cultuur, maar je kunt nog steeds veel informatie verzamelen door gezichtsuitdrukkingen en gebaren te bekijken. Voordat je echter aannames gaat doen, moet je je observaties bekijken: "Ik merk dat je fronst. Betekent dit dat je je voelt …?"

Leer een paar woorden in de taal van de werknemer om aan te tonen dat je oprecht geïnteresseerd bent in meer informatie over zijn leven en cultuur.

Help de medewerker u te begrijpen

Schreeuw niet. Hoewel het natuurlijk kan zijn om harder te praten als je iemand probeert te helpen begrijpen, kan het verhogen van je volume averechts werken door de werknemer te intimideren.

Vermijd jargon en jargon. De letterlijke vertaling van veel Engelse slangtaalwoorden is heel anders (en soms X-gewaardeerd) in andere talen.

Spreek langzaam en duidelijk, gebruik makend van korte, eenvoudige zinnen.

Gebruik waar mogelijk visuele hulpmiddelen, zoals tekeningen of hulpmiddelen om uw punten te illustreren.

Neem verantwoordelijkheid voor duidelijkheid. Zeg: "Ik weet niet zeker of ik dit heel goed heb uitgelegd. Vertel me in je eigen woorden wat je begrijpt over het voltooien van dit project."

Ontdek of de werknemer u heeft begrepen

Wees alert op signalen die aangeven dat de persoon het niet begrijpt. Voorbeelden zijn een blanco uiterlijk, fronsen, friemelen of een poging om van onderwerp te veranderen.

Houd er rekening mee dat 'geen vragen' soms betekent 'geen begrip'.

Vermijd vragen, "Oké?" Na het geven van aanwijzingen. Niet-moedertaalsprekers kunnen "ja" antwoorden op "Ik hoor" in plaats van "Ik begrijp het". Vraag in plaats daarvan de persoon om vragen en vertel hem dan dat je later met hem zult inchecken. De beste manier om te weten of hij het begreep, is kijken of hij je aanwijzingen volgt.

Wees voorzichtig met het voorkomen dat werknemers hun eigen taal spreken op de werkplek. Er zijn ongetwijfeld vele keren wanneer het essentieel is dat iedereen "op dezelfde pagina" staat. Maar in een omgeving waar mensen echt willen communiceren, is de Engels-Engelse spreker gevoelig voor de gevoelens van de native-Engelse werknemer die zich buitengesloten voelen en managers voelen zich op hun gemak als ze mensen aanmoedigen om Engels te spreken wanneer dat nodig is. In werkelijkheid is het spreken van meerdere talen een waardevolle vaardigheid, waardoor een waargenomen obstakel een kans wordt voor productiviteit en kameraadschap op de moderne werkplek.