Een definitie van wereldwijde communicatie

Inhoudsopgave:

Anonim

Vandaag de dag hebben internet en de vooruitgang in communicatietechnologieën nieuwe kansen geopend voor zowel grote als kleine bedrijven die 50 jaar geleden ondenkbaar waren geweest. Met een enkele webpagina en een mobiele telefoon kan elke zakelijke persoon overal ter wereld nieuwe klanten, partners en leveranciers bereiken. Communiceren met mensen op wereldwijde schaal is echter niet hetzelfde als lokaal communiceren met mensen. Niet alleen zijn er meer technologische hindernissen te overwinnen, maar je moet ook taalbarrières en culturele nuances aanpakken.

Algemene communicatiedefinitie

Aan de basis kan globale communicatie worden gedefinieerd net als elke andere communicatie: een bericht wordt verzonden van de ene persoon of groep naar een andere in de wereld. Dit kan worden omschreven als een proces in vijf stappen:

  1. Een persoon of organisatie in het ene land stuurt een bericht.

  2. Het bericht is gecodeerd.

  3. Het bericht reist door een kanaal of medium.

  4. De ontvanger in een ander land decodeert het bericht.

  5. De ontvanger ontvangt het bericht.

Als het gaat om wereldwijde communicatie, is het meestal in de codering en decodering dat er problemen optreden. Zoals bij elke communicatie is de verantwoordelijkheid van de afzender dat ervoor wordt gezorgd dat het bericht wordt ontvangen zoals het was bedoeld.

Voorbeelden van wereldwijde communicatie

Een van de meest voorkomende vormen van wereldwijde communicatie is een e-mail. Een persoon in het ene land typt een bericht en klikt op de verzendknop. Het bericht wordt vervolgens gecodeerd in pakketten die via internet naar de ontvanger worden verzonden. In een ander land logt de ontvanger in en decodeert het bericht door de e-mail te openen en haalt het bericht op.

Wanneer iemand uit een ander land de webpagina van uw bedrijf leest, is dit ook een voorbeeld van wereldwijde communicatie. Het bericht is geschreven en gecodeerd in HTML, geüpload naar een server, die vervolgens via internet wordt benaderd en gedecodeerd door een webbrowser - en misschien een vertaalplug-in - voordat de ontvanger het leest.

In beide voorbeelden kan ruis de boodschap vervormen of onleesbaar maken. In elektronische communicatie kan ruis alles omvatten van typefouten die de context van een zin veranderen in een mislukte internetverbinding, waardoor het lijkt alsof u helemaal niets communiceert.

Met wereldwijde communicatie, codering en decodering kan het bericht gecompliceerder zijn dan wanneer u communiceert met iemand in uw eigen land vanwege verschillen in taal en cultuur. Als de afzender of ontvanger niet bekwaam is in de taal die wordt gebruikt om het bericht te verzenden, kunnen vertaalproblemen ruis toevoegen en het bericht vervormen. Zelfs kleine culturele verschillen kunnen ruis toevoegen. Terwijl de meeste Amerikanen bijvoorbeeld het woord 'proost' associëren met drinken, kan iemand uit het VK het woord informeel gebruiken als een manier om dank te zeggen, of tot ziens. In Quebec, Canada, wordt een auto vaak "un char" genoemd, die door de meeste vertaaldiensten wordt gedecodeerd als een "strijdwagen" of een "tank".

Wereldwijde communicatie wordt gecompliceerder wanneer er meerdere ontvangers uit verschillende culturen zijn met verschillende talen die allemaal hetzelfde bericht ontvangen, evenals wanneer er meer lagen aan het kanaal zijn toegevoegd. Als een wereldleider bijvoorbeeld een toespraak uitzendt over de hele wereld, kunnen mensen uit de ene regio zich verheugen over het nieuws, terwijl anderen het misschien aanstootgevend vinden. In dit geval kan het kanaal zelf vele verschillende lagen omvatten, aangezien vertalers, nieuws, redacteurs en commentatoren elk het bericht anders interpreteren voordat het wordt doorgegeven aan de beoogde doelgroepen.

Wereldwijde communicatie in het bedrijfsleven

Omdat er zoveel verschillende manieren zijn waarop communicatie kan mislukken in een wereldwijde context, moeten bedrijven ijverig zijn in het verminderen van zoveel mogelijk mogelijke fouten, vooral die met betrekking tot verschillen in taal en cultuur.

Voordat bedrijven zaken proberen te doen met mensen in een ander land, moeten ze bekend raken met culturele verschillen die kunnen ontstaan ​​in verschillende contexten. Het kan nodig zijn consultants in te huren die ervaring hebben met dat land.

Voor grote ondernemingen, zoals een belangrijke productlancering in een ander land, beveelt Debra Davenport van Purdue University aan om een ​​team van lokale specialisten uit dat land aan te nemen, waaronder:

  • een advocatenkantoor

  • een protocol en etiquettespecialist

  • een media-adviseur

  • een deskundige op het gebied van human resources en arbeidsrecht

  • een managementadviesbureau

  • een corporate antropoloog

  • een marktonderzoeksbureau

Elk van deze specialisten kan inzichten geven in lokale wetten en gebruiken om ervoor te zorgen dat de nieuwe onderneming niet leidt tot onnodige complicaties of aansprakelijkheden die de reputatie van een bedrijf zouden kunnen vernietigen voordat ze zelfs maar worden opgestart. Kleine bedrijven hebben misschien niet het budget om een ​​team van specialisten in te schakelen. Ze moeten echter nog steeds bekend zijn met lokale wetgeving, cultuur en taal.

Taalbarrières in wereldwijde zakelijke communicatie

Wanneer u met iemand in zijn taal communiceert, is het uw verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat de woorden die u gebruikt correct zijn. Dit omvat reclame en marketing. In de afgelopen decennia zijn er veel grote en succesvolle bedrijven geweest die fouten hebben gemaakt bij het vertalen van wat ze naar een andere taal wilden zeggen, vaak met aanstootgevende of zelfs hilarische resultaten. Hier volgen enkele voorbeelden van vertaalfouten:

  1. Duitsland: Clairol bracht een nieuw krultang op de markt met de naam "Mist Stick". In het Duits betekent mist mest.
  2. China: Coca-Cola's naam was verkeerd vertaald toen het zijn product begon te verkopen aan de Chinezen, die te horen kregen dat ze "het waskikkervisje moesten bijten".
  3. Ethiopië: Toen Gerber hier zijn babyvoeding begon te verkopen, gebruikten ze hetzelfde labelontwerp als in andere landen, met een schattige baby. In Ethiopië, waar niet iedereen geletterd was, was de gewoonte dat afbeeldingen op een label alleen de inhoud van de pot weergeven.
  4. Mexico: Toen Parker Pen zijn pennen begon te verkopen aan dit Spaanse land, luidde zijn motto: "Het zal niet in je zak lekken en je in verlegenheid brengen", "Het zal niet in je zak lekken en je zwanger maken."
  5. Thailand: Ikea betrad deze markt met dezelfde Zweedse namen voor zijn producten die hij over de hele wereld gebruikte. Veel van deze namen in Thai betekenen echter 'seks' of hebben seksuele implicaties, zoals 'naar het derde honk gaan'.

Culturele belemmeringen in wereldwijde zakelijke communicatie

Een veel voorkomende manier waarop kleine bedrijven voor het eerst betrokken raken bij wereldwijde operaties, is door een bedrijf of consultant uit een ander land aan te nemen, zoals een bedrijf in de Verenigde Staten dat een softwareontwikkelteam in India inhuurt met betaalbare prijzen dan degenen die lokaal beschikbaar zijn.

Tijdens hun eerste gesprekken kan de Amerikaanse manager zich richten op de projectvereisten, tijdlijnen en deliverables. De Indiase manager, aan de andere kant, is misschien meer gericht op het opbouwen van een solide relatie met een nieuwe klant. Nadat de Amerikaanse manager de projectvereisten zorgvuldig heeft toegelicht en kan leveren in termen die volgens haar gemakkelijk te begrijpen zijn, heeft de Indiase manager veel vragen maar stelt ze hem niet. In plaats daarvan zegt hij: "Ja" en stemt ermee in om het project op zich te nemen. Weken later, wanneer het Indiase team de eerste fase van het project voltooit, voldoet het niet aan de verwachtingen van de Amerikanen en valt de relatie uit elkaar.

Dit werd veroorzaakt door een culturele nuance, waarbij het woord "Ja" niet noodzakelijkerwijs betekende dat de Indiase manager alles begreep en het eens was. Het was gewoon een woord dat hij gebruikte om de relatie vooruit te helpen. Als de Amerikaanse manager dit had begrepen, had ze meer tijd kunnen investeren in het koesteren van hun nieuwe relatie voordat ze ervan uitging dat ze het eens waren, waardoor het probleem werd vermeden.

Complicaties inherent aan wereldwijde communicatie

Toenemende communicatie van lokale naar mondiale schaal heeft veel vertakkingen die verder gaan dan culturele valkuilen en taalbarrières. Een voorbeeld is de toename van e-mails en andere berichten die mensen dagelijks ontvangen, waarvan er veel vanuit verschillende tijdzones worden verzonden, vaak wanneer de ontvanger niet eens wakker is om ze tijdig te lezen. Veel zakenmensen ontvangen nu dagelijks tot 200 e-mails, wat te veel is om zorgvuldig te lezen en op een doordachte manier te reageren. Het resultaat is dat veel e-mails alleen worden gescand voordat ze worden verwijderd, of worden gefilterd door software en nooit worden gelezen.

Zakenmensen moeten ijverig zijn om ervoor te zorgen dat de belangrijkste e-mails niet verloren gaan in het volume. Een legitieme vraag van een potentiële nieuwe klant kan worden aangezien voor spam. Een belangrijke vraag van een zakenpartner kan verloren raken in een reeks antwoorden in een niet-verwante reeks berichten. Bovendien hebben zakenmensen bij het verzenden van een e-mail geen garanties dat het bericht door de ontvanger wordt ontvangen en gelezen.

Een andere complicatie in wereldwijde communicatie voor bedrijven is het overwinnen van het nadeel dat u ondervindt bij het concurreren met lokale bedrijven. Terwijl persoonlijke vergaderingen kunnen worden vervangen door videoconferentiegesprekken, kunnen subtiliteiten van lichaamstaal niet altijd op video worden vastgelegd. Een fronsen van een leidinggevende tijdens een presentatie is bijvoorbeeld een cruciaal stukje visuele informatie dat je gemakkelijk op video kunt missen, vooral wanneer die manager op dat moment niet op de camera staat.

Er zijn veel andere belangrijke informatie die verloren gaat wanneer u met iemand van over de hele wereld in contact staat. Wanneer u lokaal zaken doet, is het meestal vrij eenvoudig om onderscheid te maken tussen een bedrijf in het zakelijke district, waarvan u de advertenties op reclameborden en lokale radio al een aantal jaren ziet, in vergelijking met een bedrijf in een appartementencomplex aan de rand van de stad. Aan de andere kant, wanneer u wordt benaderd door een bedrijf dat in een ander land is gevestigd, heeft u misschien niet veel te bieden dat verder gaat dan wat zij op hun website vermelden. Meer informatie over een buitenlandse onderneming zoeken, vereist meestal veel meer tijd en onderzoek.

Bovendien moet u wellicht meer tijd besteden aan het onderzoeken van de regio waar een buitenlands bedrijf is gevestigd. U zou bijvoorbeeld moeten weten:

  • Hoe sterk is hun valuta?

  • Is de lokale economie stabiel?

  • Zijn er handelsovereenkomsten of tarieven die van invloed zijn op uw bedrijf?

  • Welk beroep zult u hebben als zij hun rekeningen niet betalen?

  • Hoe kom je erachter of er veranderingen zijn in deze antwoorden?

Voordelen van wereldwijde communicatie

Ondanks de risico's heeft het besturen van een bedrijf op wereldniveau vele voordelen die veel zwaarder wegen dan die risico's. Niet alleen opent zakendoen op wereldniveau nieuwe markten voor de verkoop van producten en diensten, het kan u toegang geven tot middelen en talent die mogelijk niet lokaal beschikbaar zijn. Hoewel elk bedrijf anders is, is het de moeite waard om op te merken dat Coca-Cola zijn producten niet wereldwijd heeft verkocht vanwege een paar vertaalproblemen.

Naarmate de wereld steeds hechter verbonden is geworden en communicatietechnologieën zich verder hebben ontwikkeld, kunnen de voordelen als geheel worden geïllustreerd door de marktpenetratie van deze nieuwe technologieën zelf. Hoe meer globaal verbonden de wereld is geworden, hoe snellere mensen nieuwe mondiale communicatietechnologieën hebben gebruikt.

De telefoon, die de grootste mondiale communicatietechnologie van zijn tijd was, ter vervanging van de telegraaf, heeft 71 jaar geduurd om een ​​marktpenetratie van 50 procent van de huizen te bereiken. Elektriciteit kostte 52 jaar om dezelfde penetratie te bereiken. Radio's volgden, nam 28 jaar. Kleurentelevisies duurde 18 jaar. Personal computers duurden slechts 19 jaar. Mobiele telefoons duurden 14 jaar, terwijl internettoegang slechts 10 jaar nodig had om 50 procent van alle huizen in de VS te bereiken.

Omdat een groeiend aantal bedrijven al op wereldniveau concurreert, moet elk bedrijf dat met hen wil concurreren, ook haar kanalen openen om effectief met de hele wereld te communiceren.